Blogerzy wszystkich platform, łączcie się!

Dyskusje Blogerów, Fotoblogerów i Vlogerów, fora blogowe, graficzne, ogólnotematyczne
rozmowy o blogach, porady, instrukcje, ciekawostki z internetu



::
Autor Wiadomość
angelika89r 
Blogger.Klub

Dołączyła: 03 Kwi 2014
Posty: 25

Wysłany: 2014-08-02, 16:03   

A ja wolę dubbing oraz lektor. Ciężko czytać napisy i oglądać jednocześnie :)
 
  podziel si� tym postem na:




Utwórz darmowe konto na forum --- Zaloguj się --- Polub Blogowicza na FB!
Dołącz do grupy Bloggerów na FB

Biczyk 
Blogger.Klub

Dołączył/a: 27 Wrz 2014
Posty: 56

Wysłany: 2014-10-28, 18:59   

angelika89r napisał/a:

A ja wolę dubbing oraz lektor. Ciężko czytać napisy i oglądać jednocześnie :)

Mi było ciężko w gimnazjum... teraz zdecydowanie wolę napisy, lektor czy dubbing zaburzają odbiór gry aktorskiej, no i mi osobiście jakoś źle się ogląda wersję nieoryginalną. Jedynie w grach akceptuję dubbing.
 
  podziel si� tym postem na:
Red-Angel 
Blogger.Klub


Pomógł: 1 raz
Wiek: 33
Dołączył/a: 24 Cze 2014
Posty: 50

Wysłany: 2014-10-28, 21:44   

Napisy, bo lepiej można wczuć się w film.

Za to dubbing przy wszelkiego rodzaju filmach animowanych. Tam polska mowa nie zaburza jedności z obrazem, że tak powiem.
 
  podziel si� tym postem na:
rqp 
Blogger.Klub


Dołączyła: 01 Lis 2014
Posty: 29

Wysłany: 2014-11-01, 11:07   

Zdecydowanie napisy. Bardzo lubię słuchać oryginalnych wypowiedzi, a lektorzy mnie irytują, bo to zakłócają. Nie wspominając już o dubbingu, który totalnie usuwa oryginalne wypowiedzi i je zamienia. Z napisami przynajmniej jest zabawa - jeśli zna się język oryginalny filmu/serialu, a w napisach jest beznadziejne tłumaczenie, to można się głośno pośmiać (przykład: "No monkey business" - "To nie biznes, to małpa"; "My goose is cooked" - "Moja gęś jest ugotowana" :yay: ).
 
  podziel si� tym postem na:
petiteolive 
Blogger.Klub


Imię: Dominika
Dołączyła: 13 Gru 2014
Posty: 56

Wysłany: 2014-12-13, 17:34   

Napisy, ale jak już to angielskie, chyba że film jest po francusku czy w innym języku to napisy polskie.
 
  podziel si� tym postem na:
Alkin 


Imię: Alek
Wiek: 31
Dołączył/a: 20 Lis 2014
Posty: 21
Miasto: Opole

Wysłany: 2014-12-13, 21:32   

Jak jest po angielsku to czasem skuszę się na seans "surowy". Z reguły jednak wybieram napisy, lektor bardzo często zagłusza aktorów i tłumaczenie też bywa kiepskawe. O dubbingu się nie wypowiem... ; d
 
  podziel si� tym postem na:
vet 
Blogger.Klub


Pomogła: 1 raz
Dołączyła: 23 Paź 2014
Posty: 68
Miasto: Lublin

Wysłany: 2014-12-13, 21:57   

Napisy.

(myślałam, że nic mnie w życiu nie zaskoczy, ale lektor w "upiorze w operze" to... jakiś horror, o zgrozo!)
 
  podziel si� tym postem na:
PrzemyślNiki 


Imię: Niki
Wiek: 29
Dołączyła: 25 Wrz 2014
Posty: 51
Miasto: Opole

Wysłany: 2014-12-16, 13:13   

Dabbing lub lektor, zwłaszcza w kinie. Napisy wolę tylko w sytuacji, kiedy lektor jest na tyle tragiczny, że rani uszy
 
  podziel si� tym postem na:
xolinqa 
WordPress.Klub


Dołączyła: 31 Sty 2015
Posty: 18

Wysłany: 2015-01-31, 21:11   

Zależy od filmu i mojego nastroju. Czasem wole napisy, bo lektor może zniekształcić przekaz. Czasem wolę skupiać się bardziej na obrazie i wtedy wolę lektora.
 
  podziel si� tym postem na:
rodi 


Pomógł: 2 razy
Dołączył/a: 22 Sty 2015
Posty: 22

Wysłany: 2015-01-31, 21:36   

Wolę lektor'a, ale są filmy np: "Lśnienie" które muszą być wg. mnie oglądane z napisami (pomijam sytuację gdy widz dobrze zna angielski).
 
  podziel si� tym postem na:
pilkomaniak 
WordPress.Klub

Zaproszone osoby: 2
Wiek: 41
Dołączył/a: 30 Sty 2015
Posty: 19
Miasto: Zagórnik

Wysłany: 2015-02-01, 00:40   

Ja jednak wolę dubbing i lektora. Przy napisach skupiam się na czytaniu ich, a nie na filmie.
 
  podziel si� tym postem na:
Maritra Films 
Blogger.Klub


Imię: Krzysztof
Pomógł: 1 raz
Dołączył/a: 13 Lut 2015
Posty: 87
Miasto: Polska

Wysłany: 2015-02-15, 22:07   

Tylko i wyłącznie napisy lub ich całkowity brak. W najgorszym wypadku pozostaje tylko lektor. Dubbing to najgorsza rzecz jaką można napotkać oglądając film. Moim zdaniem to po prostu nie ma sensu. Każdy aktor nie tylko gra ciałem, lecz również głosem i oglądając film z dubbingiem, po prostu nie mamy dla nich szacunku. Takie przygotowanie do roli to naprawdę dużo trudu i poświęconego czasu. To jest dobre dla dzieci, choć moim zdaniem im wcześniej utożsamia się dzieci z językiem tym lepiej ;)
______________________________________________________
www.maritrafilms.blogspot.com
 
  podziel si� tym postem na:
Wyświetl posty z ostatnich:   
::
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów. Zobacz szczegły.
Nie możesz odpowiadać w tematach. Zobacz szczegły.
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB & Weblove.pl © 2006-2024 Wrocław | modified by Przemo © 2003 phpBB Group.
skocz na górę   |  shoutbox
 
Dodaj na Facebooku:

Zobacz także:


Szablony blogów i stron na wordpress
ogromna baza motywów WP, podzielona na kategorie tematyczne. Proste, jednostronicowe wizytówki lub zaawansowane układy, także z funkcją sklepu internetowego (ecommerce).
Wyszukaj na Blogowiczu:
snapchat blogowicz instagram blogowicz