Blogerzy wszystkich platform, łączcie się!

Dyskusje Blogerów, Fotoblogerów i Vlogerów, fora blogowe, graficzne, ogólnotematyczne
rozmowy o blogach, porady, instrukcje, ciekawostki z internetu



::
Autor Wiadomość
Krytyczka Sztuki 


Wiek: 23
Dołączyła: 25 Cze 2015
Posty: 22
Miasto: Gdańsk, Polska

Wysłany: 2015-06-25, 21:38   

raczej słucham w innym języku, choć czasami, za namową rodziców, tłumaczę.
 
  podziel si� tym postem na:




Utwórz darmowe konto na forum --- Zaloguj się --- Polub Blogowicza na FB!
Dołącz do grupy Bloggerów na FB

serpentynowo 


Dołączył/a: 18 Lut 2016
Posty: 17

Wysłany: 2016-02-23, 21:16   

Jak jakiś utwór mi się spdoba to zawsze jest tłumaczony na język dla mnie zrozumiały. Tak samo jest z piosenkami "fenomenami", które osobiście uważam za shit ale puszczane są w każdej stacji radiowej a na YT mają po kilkadziesiąt i więcej milionów wyświetleń..
 
  podziel si� tym postem na:
MementoMori 

Dołączyła: 17 Mar 2016
Posty: 30
Miasto: Gliwice

Wysłany: 2016-03-18, 18:56   

Zagraniczne. Polskie działają mi na nerwy, choć nie potrafię zrozumieć dlaczego. Najczęściej francuskie, angielskie, koreańskie i zdarzają się także japońskie, chińskie i hinduskie.
 
  podziel si� tym postem na:
RavenGirl 
Blogger.Klub


Imię: Emilia
Wiek: 24
Dołączyła: 01 Kwi 2016
Posty: 13
Miasto: Kraków

Wysłany: 2016-04-02, 10:38   

Staram się tłumaczyć piosenki. Zwracam uwagę na treść i przesłanie. To trochę tak jak z wierszami. Wiele w nich emocji, nie wiedząc o czym jest piosenka to jakbym czytała wiersz po chińsku. Bezwiednie słucham tylko utworów, które nie mają słów.
 
  podziel si� tym postem na:
Meredith 
Blogger.Klub

Dołączyła: 05 Kwi 2016
Posty: 23

Wysłany: 2016-04-10, 16:52   

Piosenki tłumaczone na język polski dla mnie nie mają czasem sensu, więc nigdy jakoś nie wgłębiam się w tekst. Rozumiem o czym jest, ale nie zastanawiam się nad tym zbyt długo.
 
  podziel si� tym postem na:
koperkova 
Blogger.Klub

Wiek: 29
Dołączyła: 04 Maj 2015
Posty: 15

Wysłany: 2016-07-25, 09:50   

zwykle nie tłumaczę piosenek, ale czasem się zdarza :D
 
  podziel si� tym postem na:
SimpleMan 
Blogger.Klub

Wiek: 28
Dołączył/a: 05 Sie 2016
Posty: 4
Miasto: Łódź

Wysłany: 2016-08-05, 23:47   

Ogólnie słucham muzyki raczej w językach, które znam, lub chociaż mniej-więcej kojarzę. Z tym kojarzeniem często chodzi w tym przypadku o grupę języków, np ucząc się słoweńskiego lubię słuchać również serbskiej muzyki, mimo że wielu rzeczy z tekstu nie rozumiem. Dlatego raczej słuchając w innym języku nie słucham - jak to zostało nazwane w temacie - bezwiednie, tylko raczej staram się zrozumieć tekst :) Raczej nie chodzi o tłumaczenie, tylko o zrozumienie, znając język obcy, słuchając czegoś w nim, rozumiemy to, nie jesteśmy zmuszeni do tłumaczenia. Chyba wiecie, o co mi chodzi.
 
  podziel si� tym postem na:
bananowyrogal 
WordPress.Klub


Imię: Piotrek
Pomógł: 1 raz
Wiek: 30
Dołączył/a: 06 Sty 2017
Posty: 36
Miasto: Radom

Wysłany: 2017-01-06, 14:19   

Nie tłumaczę tekstów piosenek. Jestem na takim poziomie z językiem - przynajmniej angielskich - że nie potrzebuję takiego zabiegu :)
______________________________________________________
LisiePismo - Uśmiech i intryga!
 
  podziel si� tym postem na:
zielona_malpa 
Blogger.Klub

Imię: Patrycja
Wiek: 31
Dołączyła: 27 Sty 2016
Posty: 10
Miasto: Polska

Wysłany: 2017-01-07, 11:19   

Nie tłumaczę, bo nie czuję potrzeby. Większość rozjaśnia się po drugim/trzecim odsłuchaniu.

Natomiast czasem sprawdzam fragmenty piosenek, kiedy za Chiny Ludowe nie mogę zrozumieć, o czym mowa.
 
  podziel si� tym postem na:
Ruivo 
Blogger.Klub


Wiek: 27
Dołączyła: 24 Lis 2016
Posty: 28

Wysłany: 2017-03-04, 17:21   

Nie tłumaczę. Słucham muzyki, rzadko kiedy zwracam uwagę na tekst. Wolę wyłapywać ewentualne zabiegi stosowane przez zespół/wykonawcę na płaszczyźnie kompozycji.
______________________________________________________
When I think I'm going deep
I'm really going hollow
I can see a newborn me
Emerging from the bottom

— Angra, Newborn Me
 
  podziel si� tym postem na:
Hipp 
WordPress.Klub


Pomógł: 1 raz
Dołączył/a: 01 Maj 2017
Posty: 11

Wysłany: 2017-08-03, 15:09   

Wiele piosenek traci po przetłumaczeniu tekstu, czasem lepiej ich nie rozumieć. Dobrzy muzycy, którzy sami piszą sobie teksty, nie zawsze są wybitnymi poetami, nie zawsze też są biegli w język, w którym układają wersy.
______________________________________________________
https://vademecumpacjenta.wordpress.com
 
  podziel si� tym postem na:
Wyświetl posty z ostatnich:   
::
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów. Zobacz szczegły.
Nie możesz odpowiadać w tematach. Zobacz szczegły.
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB & Weblove.pl © 2006-2024 Wrocław | modified by Przemo © 2003 phpBB Group.
skocz na górę   |  shoutbox
 
Dodaj na Facebooku:

Zobacz także:


Szablony blogów i stron na wordpress
ogromna baza motywów WP, podzielona na kategorie tematyczne. Proste, jednostronicowe wizytówki lub zaawansowane układy, także z funkcją sklepu internetowego (ecommerce).
Wyszukaj na Blogowiczu:
snapchat blogowicz instagram blogowicz