Forum.Blogowicz.info Strona Główna Forum.Blogowicz.info
Dyskusje Blogerów - Blogowe Forum Młodzieżowe - rozmowy o blogach, porady i nie tylko

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  ChatCzat
 Ogłoszenie 
Nie masz jeszcze konta ? Zapraszamy do rejestracji !
Dzięki temu zyskasz możliwość dostępu do wszystkich działów na tym forum.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Sprawdź swój refleks - szybko piszesz na klawiaturze? zarób na tym!




Poprzedni temat :: Następny temat
Krótkie Zdanie w kilku językach ;)
Autor Wiadomość
pudi91 
Moondance


Wiek: 17
Dołączył: 05 Sie 2007
Posty: 518
  Wysłany: 14-03-2008, 15:09   Krótkie Zdanie w kilku językach ;)

cześć. Mam pewną sprawe... trzeba mi przetłumaczyć na kilka języków krótkie zdanie
"proszę zamykać drzwi na klucz"

Jeśli ktoś jest na tyle miły to niech napisze mi to zdanie na forum ;)
Możecie pisać w takich językach jakie tylko znacie ( angielski, niemiecki, francuski, chiński itd. :] )

Z góry dzięki ;D
_________________
"Ty tylko mnie poprowadź
Tobie powierzam mą drogę..."
 
 
 
@Lukem 
Blogowicz.Team
Lord Of Trance


Pomógł: 15 razy
Wiek: 22
Dołączył: 01 Kwi 2006
Posty: 778
Skąd: Opole Lubelskie
Wysłany: 14-03-2008, 20:21   

Ang.: We kindly request you to lock the door.

Niem.: Bitte sperren Sie die Tur zu. ("Tur" przez u umlaut, czyli z dwoma kropeczkami na górze, nie chciało mi się szukać w symbolach ;) )

Co do tego drugiego nie mam pewności, ale raczej powinno być dobrze. Z niemieckiego orłem nigdy nie byłem. :)
_________________
It's nice to be important, but it's more important to be nice...

 
 
m@tarci 
badass

Dołączył: 16 Sty 2008
Posty: 1457
Wysłany: 14-03-2008, 20:58   

Bitte schließen Sie die Tür zu. to nie jest na klucz tylko prosze zamkac drzwi , na klucz nie powiem bo ja znam raczej mlodziezowy a nie taki richitge deutsch i to moze troche inaczej wygladac niz bys chcial(zalezy jak chcesz)
Zdaje mi sie ze , bitte die tür auf die schlüssel zu machen.

Po angielsku nie mam zastrzezen co do Lukema wypowiedzi.

Z Francuskiego to dupa jestem , a o chinskim nie ma co mowic... chyba ze japonski , to moze bym podolal.
_________________
Dont drink and drive, take drugs and fly.
 
 
pudi91 
Moondance


Wiek: 17
Dołączył: 05 Sie 2007
Posty: 518
Wysłany: 15-03-2008, 08:30   

Dzięki za te zdania... ale może ktoś jeszcze na forum włada biegle innym językiem ;-)
Poczekamy,zobaczymy ;]
_________________
"Ty tylko mnie poprowadź
Tobie powierzam mą drogę..."
 
 
 
m@tarci 
badass

Dołączył: 16 Sty 2008
Posty: 1457
Wysłany: 15-03-2008, 10:40   

A mozna w innych??
Jeszcze lacina i ruski , bym mogl sprobowac.
_________________
Dont drink and drive, take drugs and fly.
Ostatnio zmieniony przez m@tarci 16-03-2008, 21:38, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
@Lukem 
Blogowicz.Team
Lord Of Trance


Pomógł: 15 razy
Wiek: 22
Dołączył: 01 Kwi 2006
Posty: 778
Skąd: Opole Lubelskie
Wysłany: 15-03-2008, 21:54   

Jutro zapytam koleżankę-specjalistkę od języka rosyjskiego o to zdanie. Zobaczymy co da się zrobić.
_________________
It's nice to be important, but it's more important to be nice...

 
 
Tobiasz 


Wiek: 16
Dołączył: 11 Wrz 2006
Posty: 850
Wysłany: 19-03-2008, 20:05   Re: Krótkie Zdanie w kilku językach ;)

pudi91 napisał/a
cześć. Mam pewną sprawe... trzeba mi przetłumaczyć na kilka języków krótkie zdanie
proszę zamykać drzwi na klucz

Jeśli ktoś jest na tyle miły to niech napisze mi to zdanie na forum ;)
Możecie pisać w takich językach jakie tylko znacie ( angielski, niemiecki, francuski, chiński itd. :] )

Z góry dzięki ;D
Chłopie, użyj jakiegoś translatora.

www.translatica.pl
 
 
 
qwertyuiop 

Dołączył: 18 Mar 2008
Posty: 6
Wysłany: 19-03-2008, 20:11   

jak by miał translatora to by napewno nie pisał o tym na forum!! a translatory to nigdy w 100 % nie przetłumaczą dobre zdanie!!
 
 
m@tarci 
badass

Dołączył: 16 Sty 2008
Posty: 1457
Wysłany: 19-03-2008, 21:04   

Cytat
please lock the door

ich bitte die T

пожалуйста закрывать дверь на ключ


no i nasz translator oblal testy , a szczegolnie niemiecki...
_________________
Dont drink and drive, take drugs and fly.
 
 
pudi91 
Moondance


Wiek: 17
Dołączył: 05 Sie 2007
Posty: 518
Wysłany: 20-03-2008, 08:53   

Tobiasz napisał/a
Chłopie, użyj jakiegoś translatora.


haha... użyłem na samym początku. Translator jest do bani i każdy Ci to powie.
_________________
"Ty tylko mnie poprowadź
Tobie powierzam mą drogę..."
 
 
 
m@tarci 
badass

Dołączył: 16 Sty 2008
Posty: 1457
Wysłany: 20-03-2008, 09:39   

Masz przykald powyzej , w moim poscie.
_________________
Dont drink and drive, take drugs and fly.
 
 
pudi91 
Moondance


Wiek: 17
Dołączył: 05 Sie 2007
Posty: 518
Wysłany: 20-03-2008, 10:18   

m@tarci napisał/a
Masz przykald powyzej , w moim poscie.


Otóż to... ;-)
_________________
"Ty tylko mnie poprowadź
Tobie powierzam mą drogę..."
 
 
 
m@tarci 
badass

Dołączył: 16 Sty 2008
Posty: 1457
Wysłany: 20-03-2008, 15:46   

trza se slownik sprawic , chlopaki.
_________________
Dont drink and drive, take drugs and fly.
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group

WierszeszablonyASG WarszawaKonferencje naukoweSzyby SamochodoweOceny
Strona wygenerowana w 0,4 sekundy. Zapytań do SQL: 10